中国は国土が広いので、「中国語」と言っても各地方によってさまざまで、ひとまとめにはできません。「普通話」と呼ばれる共通語が代表的ですが、北京語、上海語や広東語、地方によって違った「中国語」が話されています。東京弁と関西弁の違いどころではなく、例えば広東語と普通話では発音が全く違います。文法はほとんどいっしょの様です。基本的には中国人は地元の言語と学校で習った「普通話」のバイリンガルです。
と、ここまでは分かってきたのですが、良く考えると、まだまだよく分からないことが多いです。
潮州(広東省の福建省境の地方)に出張で行った時は、現地の人は「潮州語」を話していましたが、北京語も広東語も流暢でした。台湾人の知り合いは「親の世代は台湾語を話すが、子供に対しては普通話で話す」と言っていました。上海人は「上海語」を話すと聞きましたが、地方出身者が多くなった今、本当に上海語は話されているのでしょうか?また、「普段広東語が使われる」と言われる広東省でも深セン等では地方から来た人が圧倒的に多いため、普通話の方が話されている、と聞きます。広東語は別として、地方言語はこれから話されなくなってしまうのでしょうか。
日本語だけの環境で育ってきた僕には謎が多い、「中国語」です。